textbase

Words Spoken Between The Songs

Исполнитель: Celine Dion

1680 просмотров
Опубликовано:

Текст песни

Шрифт: 16px
<br>[End of the Let`s Talk About Love:]</i><br><br><br><br>Merci a la Maitrise des hautes scenes! <br><br><br><br>Thanks to the Maitrise des hautes scenes (the choir of children) <br><br><br><br>[End of Je sais pas:]</i><br><br><br><br>Bonsoir Paris, vous allez bien?<br><br>Vous avez l`air en forme ce soir!<br><br><br><br>Good evening Paris, are you feeling well? <br><br>You seem to be in great shape tonight!<br><br>Cela me fait tellement plaisir de vous voir<br><br>C`est tellement extraordinaire d`etre ici ce soir<br><br>Au Stade de France, a Paris<br><br>C`est extraordinaire!<br><br>Vous etes vraiment vraiment chanceux d`avoir un endroit pareil.<br><br><br><br>It gives me so much pleasure to see you <br><br>It`s so extraordinary to be here tonight <br><br>At the Stade de France, in Paris <br><br>It`s extraordinary <br><br>You are really really lucky to have such place<br><br>Et puis-je vous dire quelquechose?<br><br>Si c`etait vous qui etiez ici l`an dernier<br><br>J`peux comprendre pourquoi la France a remporte la Coupe du monde<br><br>Parce que vous les avez transporte, ca c`est sur<br><br><br><br>And can I tell you something? <br><br>If you were here last year <br><br>I can understand why France won the World Cup <br><br>Because you have carried them, that`s for sure<br><br>Vous m`avez l`air bien en forme ce soir<br><br>Mais je suis vraiment ravie d`etre ici ce soir a Paris<br><br>Chanter pour vous et de continuer ma tournee<br><br>Cet apres-midi j`ai eu un tout petit peu peur<br><br>Parce que je regardais le ciel et je me disais<br><br>"J`espere que la pluie va quand meme pas nous tomber dessus"<br><br>Et j`ai comme l`impression que cela se degage<br><br>Alors je pense qu`on a une soiree pour nous qui nous attend<br><br><br><br>You seem to be in great shape tonight <br><br>But I`m really thrilled to be here tonight in Paris <br><br>Singing for you and resume my tour <br><br>This afternoon I was a bit scared <br><br>Because I was looking at the sky and was telling to myself <br><br>"I hope rain will not fall on us" <br><br>And I have a feeling it clears up <br><br>So I think we have a night waiting for us<br><br>Merci d`etre la tout le monde ce soir!<br><br><br><br>Thanks to be here everyone tonight!<br><br><br><br>[Beginning of S`il suffisait d`aimer:]</i><br><br><br><br>[JJG:]</i> Bonsoir!<br><br>[CD:]</i> Bonsoir mon amour! Ca va bien? Je peux t`embrasser?<br><br><br><br>[JJG:]</i> Good evening! <br><br>[CD:]</i> Good evening darling! Feeling well? Can I kiss you?<br><br>[JJG:]</i> Moi je voudrais te dire, de notre part a tous,<br><br>a quel point on est heureux que tu aies pu venir,<br><br>j`voudrais te dire comme est heureux de pouvoir t`entendre<br><br>et s`il y avait quelquechose a ajouter, ce serait du genre ...<br><br><br><br>[JJG:]</i> I would like to tell you, from all of us, <br><br>To which point we are happy that you could come here, <br><br>I`d like to tell you how happy we are to be able to hear you <br><br>And if there would be something else to add, it would be like...<br><br>S`il suffisait qu`on s`aime, s`il suffisait d`aimer<br><br>Si l`on changeait les choses un peu, rien qu`en aimant donner<br><br>S`il suffisait qu`on s`aime, s`il suffisait d`aimer<br><br>Je ferais de ce monde un reve, une eternite<br><br><br><br>If loving each other was enough, if loving was enough <br><br>If we would change things a bit, only by loving giving away <br><br>If loving each other was enough, if loving was enough <br><br>I would do a dream of this world, an eternity<br><br>[JJG:]</i> Allez, a toi!<br><br>[CD:]</i> Merci d`etre avec moi ce soir.<br><br><br><br>[JJG:]</i> Ok, your turn! <br><br>[CD:]</i> Thanks to be here with me tonight.<br><br><br><br>[Beginning of On ne change pas:]</i><br><br><br><br>Merci a vous tous. Merci a Jean-Jacques.<br><br>Merci Jean-Jacques d`avoir partage ce beau moment la avec nous.<br><br><br><br>Thanks to you all. Thanks to Jean-Jacques. <br><br>Thanks Jean-Jacques to have shared that beautiful moment with us.<br><br><br><br>[End of On ne change pas:]</i><br><br><br><br>Ce soir, on vous a prepare un...<br><br>C`est comme un petit cadeau<br><br>En tout cas pour nous ici sur scene<br><br>Cela en est un parce que...<br><br><br><br>Tonight, we prepared you a... <br><br>It`s like a little gift <br><br>In any case for us here on stage <br><br>It`s one because...<br><br>J`aimerais qu`on revienne en arriere un tout petit peu<br><br>J`aimerais qu`on revienne dans le passe<br><br>Et de vous offrir cela ce soir quelques chansons<br><br><br><br>I`d like to return back in time a little bit <br><br>I`d like to return towards past <br><br>And to offer you tonight a few songs<br><br>Mais c`est un cadeau dans le fond pour nous autres aussi<br><br>Parce qu`on aime, pour moi ces chansons la<br><br>C`est tellement des beaux souvenirs<br><br>Et c`est des chansons qui ont ete ecrites par<br><br>Eddy Marnay, Luc Plamondon, ma mere<br><br><br><br>But it`s truly a gift for us too <br><br>Because we love, for me those songs <br><br>They`re so beautiful memories <br><br>And those songs were written by <br><br>Eddy Marnay, Luc Plamondon, my mom<br><br>Et je voudrais mentionner que... Eddy Marnay,<br><br>Luc Plamondon et mes parents et mon frere Jacques<br><br>Sont ici ce soir, et j`aimerais cela leur dire un beau "Bonjour"<br><br>Un beau "Bonjour" mais surtout un gros "Merci!"<br><br><br><br>And I`d like to mention that... Eddy Marnay, <br><br>Luc Plamondon and my parents and my brother Jacques <br><br>Are here tonight, and I`d like to tell them a nice "Hi!" <br><br>A nice "Hi!" but especially a big "Thanks".<br><br>Ma mere qui a, Ma mere qui a ecrit ma premiere chanson<br><br>Et c`est grace a ma mere si tout a commence<br><br>C`est une chanson qui s`appelle Ce n`etait qu`un reve<br><br>Et, depuis ce jour la, bien le reve continue<br><br>Merci Maman.<br><br><br><br>My mom who, my mom who wrote my first song <br><br>And it`s because of my mom if everything has begun <br><br>It`s a song called Ce n`etait qu`un reve (It Was Only a Dream) <br><br>And, since that day, the dream goes on <br><br>Thanks mom.<br><br><br><br>[End of Medley:]</i><br><br><br><br>Eh bien!, a cette heure-ci du spectacle,<br><br>J`aimerais quand meme prendre un instant pour vous dire<br><br>Que j`ai passe un moment extraordinaire au Stade de France, a Paris<br><br>Avec vous tous, et je vous en remercie enormement<br><br><br><br>Well, at this time of the show <br><br>I`d like to take a moment to tell you <br><br>That I had an extraordinary moment at the Stade de France, in Paris <br><br>With all of you, and I thank you deeply for that.<br><br>Et comme je vous l`ai dit, souvent,<br><br>La plus belle langue pour dire des mots d`amours<br><br>Ce sera toujours le francais.<br><br><br><br>And like I told you, often <br><br>The most beautiful language to tell love words <br><br>It will always be French.<br><br><br><br>[End of Pour que tu m`aimes encore:]</i><br><br><br><br>Bonsoir tout le monde, j`vous aime beaucoup<br><br>Aurevoir, merci!<br><br><br><br>Goodnight every one, I love you a lot <br><br>Goodbye, thanks!

Об исполнителе

C
Celine Dion

Посмотреть все песни

Все песни исполнителя